現代語訳
- `これは和野の人・菊池菊蔵という者、妻は笛吹峠の向こうの橋野から来た者である
- `この妻が実家へ行っている間に、糸蔵という五・六歳の男児が病気になったので、昼過ぎから笛吹峠を越えて、妻を連れに実家へ行った
- `名に負う六角牛の峰続きなので、山道は木々深く、特に遠野分から栗橋分へ下ろうとするあたりは、道はウド一になって両側は切り立った斜面である
- `太陽がこの急斜面に隠れて、辺りのやや薄暗くなった頃、後ろの方から
- `菊蔵
- `と呼ぶ者がいるので、振り返って見れば、崖の上から下を覗く者があった
- `顔は赤く、眼の光り輝いているのは前話と同様である
- `おまえの子はもう死んでいるぞ
- `と言う
- `この言葉を聞いて、恐ろしさよりも先に、はっと思ったが、もうその姿はなかった
- `急いで夜中に妻を連れて帰ってみると、はたして子は死んでいた
- `四・五年前のことである